論語 : 子路 第十三・十八

葉公語孔子曰、吾党有直躬者。其父攘羊、而子証之。孔子曰、吾党之直者異於是。父為子隠、子為父隠。直在其中矣。

葉公、孔子に語りて曰く、吾が党に直躬なる者あり。その父、羊を攘みて、子これを証せり。孔子曰く、吾が党の直き者はこれに異なり。父は子の為に隠し、子は父の為に隠す。直きことその中にあり。

葉公(楚国葉県の長官)が孔先生に語って曰く、
「我が郷里に正直者の躬という者がおる。その父親が羊を盗んで、子(躬)が証人として告発した」
孔先生曰く、
「我が郷里の正直者はこれとは異なります。父は子のために隠し、子は父のために隠します。正直さはその(遵法精神よりも親子の愛情を優先してしまう)中にあります」