論語 : 顔淵 第十二・五

司馬牛憂曰、人皆有兄弟。我独亡。子夏曰、商聞之矣。死生有命、富貴在天。君子敬而無失、与人恭而有礼、四海之内、皆為兄弟也。君子何患乎無兄弟也。

司馬牛、憂へて曰く、人皆兄弟あり。我独り亡し。子夏曰く、商これを聞けり。死生は命あり、富貴は天にありと。君子は敬みて失なく、人と恭しくして礼あらば、四海の内は皆兄弟なり。君子何ぞ兄弟なきを患へんや。

司馬牛は嘆いて言った、
「人々にはみな兄弟がいるのに、(実兄の桓魋が謀叛人であり、絶縁しているため)私一人だけいない」
子夏曰く、
「商はこのようなことを聞いている。死ぬも生きるも天命であり、財産も地位も天命であると。君子は慎んで過失がなく、他人と交際する際に丁重で礼節があれば、世の中の人はみな兄弟である。君子はどうして兄弟がいないことを思い悩むであろうか」