有子曰、礼之用和為貴。先王之道斯為美。小大由之、有所不行、知和而和、不以礼節之、亦不可行也。
有子曰く、礼の用は和を貴しと為す。先王の道も斯れを美と為せり。小大これに由らば行はれざる所あればなり。和を知りて和すれども、礼を以てこれを節せざれば、亦行はるべからず。
有先生曰く、
「礼を行うときは調和を尊重する。昔の聖王の道も調和を美としていた。なぜなら、小事も大事も礼にのみ依拠すれば、うまく行かないことがあるからである。一方、調和の重要性を知ったつもりで、実際には妥協ばかりしている場合も、礼で節度を持たせなければ、これもまた、うまく行かないものである」