子曰、甯武子、邦有道則知、邦無道則愚。其知可及也。其愚不可及也。
子曰く、甯武子は邦に道あれば則ち知、邦に道なければ則ち愚。その知は及ぶべきなり。その愚は及ぶべからざるなり。
先生曰く、
「甯武子(衛の貴族)は、国が安定しているときは知者で、国が乱れているときは愚者であった。その知者ぶりはまねできる。その愚者ぶりはまねできない」
子曰、甯武子、邦有道則知、邦無道則愚。其知可及也。其愚不可及也。
子曰く、甯武子は邦に道あれば則ち知、邦に道なければ則ち愚。その知は及ぶべきなり。その愚は及ぶべからざるなり。
先生曰く、
「甯武子(衛の貴族)は、国が安定しているときは知者で、国が乱れているときは愚者であった。その知者ぶりはまねできる。その愚者ぶりはまねできない」