舜有臣五人、而天下治。武王曰、予有乱臣十人。孔子曰、才難。不其然乎。唐虞之際、於斯為盛、有婦人焉、九人而已。三分天下有其二。以服事殷、周之徳、其可謂至徳也已矣。
舜に臣五人ありて、天下治まる。武王曰く、予に乱臣十人ありと。孔子曰く、才難しと。それ然らずや。唐虞の際、斯に於て盛んなりと為す。婦人あり、九人のみ。天下を三分してその二を有ち、以て殷に服事す。周の徳は、それ至福と謂ふべきのみ。
舜には(有能な)臣下が五人いて、天下が治まった。武王曰く、
「自分には政治を行う臣下が十人いる」と。孔子は曰く、
「人材は得がたいという。その通りではなかろうか。尭舜の時代以降では、この周の初めにおいて、多士済済となった。(しかし、十人の中に)婦人がいるので、九人だけである。(文王は)天下の三分の二を領有しながら、殷に服属していた。それは、最高の徳といえるであろう」