子之武城、聞絃歌之声。夫子莞爾而笑曰、割鶏焉用牛刀。子游対曰、昔者偃也、聞諸夫子。曰、君子学、則愛人、小人学道、則易使也。子曰、二三子、偃之言、是也。前言戯之耳。
子、武城に之き、絃歌の声を聞く。夫子莞爾として笑ひて曰く、鶏を割くに焉んぞ牛刀を用ひん。子游対へて曰く、昔者偃やこれを夫子に聞けり。曰く、君子道を学べば則ち人を愛し、小人道を学べば則ち使い易しと。子曰く、二三子よ、偃の言是なり。前言はこれに戯れしのみ。
先生が武城に行き、楽器の伴奏に合わせて歌っている声を聞いた。先生はにこりとして笑って、
「鶏を捌くのに、どうして牛刀がを用いるであろう」
子游は答えて曰く、
「以前、(私)偃は先生からお聞きしました。曰く、『君子は道を学ぶと人を愛し、小人は道を学ぶと使いやすくなる』と」
先生曰く、
「諸君、偃の言葉が正しい。先ほどの言葉は冗談だ」