子張問仁於孔子。孔子曰、能行五者於天下、為仁矣。請問之。曰、恭寛信敏恵。恭則不侮。寛則得衆。信則人任焉。敏則有功。恵則足以使人。
子張、仁を孔子に問ふ。孔子曰く、能く五つのものを天下に行ふを仁と為す。これを請ひ問ふ。曰く、恭、寛、信、敏、恵なり。恭なれば、則ち侮られず。寛なれば、則ち衆を得。信なれば、則ち人任じ。敏なれば、則ち功あり。恵なれば、則ち以て人を使ふに足る。
子張が仁について質問した。孔先生曰く、
「五つのことを天下に実行することができたら、仁と言える」
(子張は)これについてさらに質問した。(孔子)曰く、
「恭、寛、信、敏、恵である。恭謹であれば侮られない。寛容であれば人望が得られる。信用があれば人から要職に任用される。機敏であれば功績をあげることができる。恩恵を施せばそれによって人を使いこなすのに十分である」