子曰、麻冕礼也。今也純倹、吾従衆。拝下礼也。今拝乎上泰也。雖違衆、吾従下。
子曰く、麻冕は礼なり。今や純なるは倹なり。吾は衆に従はん。下に拝するは礼なり。今や上に拝するは泰なり。衆に違ふと雖も、吾は下に従はん。
先生曰く、
「麻の冠は正式の礼である。昨今、絹を代用しているのは倹約である。私も多数派に従おう。(君主に)堂の下でお辞儀をするのは正式の礼である。昨今、上でお辞儀をしているのは傲慢である。多数派とは違っても、私は下でお辞儀をしよう」
子曰、麻冕礼也。今也純倹、吾従衆。拝下礼也。今拝乎上泰也。雖違衆、吾従下。
子曰く、麻冕は礼なり。今や純なるは倹なり。吾は衆に従はん。下に拝するは礼なり。今や上に拝するは泰なり。衆に違ふと雖も、吾は下に従はん。
先生曰く、
「麻の冠は正式の礼である。昨今、絹を代用しているのは倹約である。私も多数派に従おう。(君主に)堂の下でお辞儀をするのは正式の礼である。昨今、上でお辞儀をしているのは傲慢である。多数派とは違っても、私は下でお辞儀をしよう」