論語 : 季氏 第十六・二

孔子曰、天下有道、則礼楽征伐、自天子出。天下無道、則礼楽征伐、自諸侯出。自諸侯出、蓋十世希不失矣。自大夫出、五世希不失矣。陪臣執国命、三世希不失矣、天下有道、則政不在大夫、天下有道、則庶人不議。

孔子曰く、天下道あれば、則ち礼楽征伐、天子より出ず。天下道なければ、則ち礼楽征伐、諸侯より出ず。諸侯より出ずれば、蓋し十世にして失はざること希なり。大夫より出ずれば、五世にして失はざること希なり。陪臣国命を執れば、三世にして失はざること希なり。天下道あれば、則ち政は大夫に在らず。天下道あれば、則ち庶人議せず。

孔先生曰く、
「天下に道があるとき、統治や軍事に関する勅命は天子から出る。天下に道のないとき、統治や軍事に関する命令は諸侯から出る。(命令が)諸侯から出るとき、およそ十代になって滅びないことは希である。(命令が)大夫から出るとき、五代になって滅びないことは希である。陪臣が国の命令を執行するとき、三代になって滅びないことは希である。天下に道があるとき、政権は大夫の手にはない。天下に道があるとき、庶民は政治の議論をしない」